23斯di尔威尔受军法审判(2/5)
用,
官?现在太晚了。以前我不知
有这本书。”
兵
切地说:“呃,瞧,恩格斯特兰德在‘博尔格号’——就是外侧第二艘舰——有个表兄弟。这个表兄弟和舰上的一等文书军士是哥们儿。呃,这个文书,他是个
胖的
尔兰人,秃
,四十来岁。他们说,当老百姓时他是政客。他没当上官的惟一原因,是他没上过大学。呃,他卖给了我这本书。他说这书不保密,谁都可以
两个
儿从政府那里买到。对吗?”
“啥事,
官?”
年轻的中尉一直等到舰
的嘴里充满了泡沫。然后他小心翼翼地说
:“斯
尔威尔好像一直在向泊地里另一艘舰上一位知识非常渊博的文书军士咨询一些法律上的事,
官。他自己
到一本法
与审判团——”
舰
伸手从枕
拿
一个弯爪,啪的一声
亮了床
灯。他坐起
,眯着
睛,搔着赤
的
脯。“什么
七八糟的?无罪申辩?哼,天生的捣
鬼,那家伙!好啊,我们会收拾他的。几
啦?”
“他要否认,噢?那是他的想法——递给我那只牙膏,威利。”
“第一件事,如果你否认那份供状,它就不能在法
上用来指控你。这一
,我敢保证。第二件事——千万别告诉舰
是我说的——如果你申辩自己是无罪的,我想这艘舰上的轻罪军事法
几乎不可能判你有罪。”
“
官,那封红十字会的信——”
舰

一
。“胁迫!什么胁迫?”
“11
,
官。”
威利在奎格的门外犹豫了两三分钟,演练着如何应对假想会发生的舰
又是尖叫又是咆哮的
况。他敲了敲门。“
来!”
“它什么也证明不了。你的兄弟发了那封电报。要由法
来证明是你教唆他
的。没有你的证言——再说他们不能迫使你
不利于你自己的证明——他们怎么可能证明这一
呢?你兄弟在哪儿?你们两个人之间的谈话记录在哪儿?”
“我就是那么想的,
官。”
兵极认真地说。
“斯
尔威尔说没有证据证明他发过欺骗
的电报,而且他说,那供状是在受到胁迫的
况
照别人的
授写的,
本不算数。”
第二天早晨斯
尔威尔回来了,胳臂
面夹着一本新的
法
与审判团。“基思先生,你是对的。我要申辩自己是无罪的。”
“只要有办法,我自然不愿意看见你被判有罪。我想我最好
上去和舰
谈谈。你在这儿等着。”
威利迟疑了一会儿,翻到了书的标题页。这一页的
面有一段他以前没注意到的小号字的说明:由华盛顿特区25号
国政府
版局文献监
人发售。“对,斯
尔威尔。”威利的话音里带着他本人所
到的惊诧的意味。他曾毫无理由地认为这本书是限制发售的。
“天哪,不知
穿这
鬼制服的
兵为啥不能人手一册!”枪炮军士
说
。“我熬了整整一夜看这本书。过去我从来不知
我有那么多权利。好了,不
咋说,
官,这个卡拉汉,这个文书军士,他说了,我见鬼也一定要申辩,我没罪。他说我肯定会宣判无罪。”
“他要否认他的供状,
官。”
“他声称你向他说过最
军事法
的事——”
奎格

了床,开始在脸盆跟前往脸上浇
。“他的供状呢?嘿,哪能供认了以后又申辩无罪?你问他这个了吗?”
斯
尔威尔疑虑重重地看着威利“你为什么
要我申辩自己是无罪的呢?”
威利
着了烟卷,背靠在椅
上,
朝上方凝视着,默默地
了一分钟的烟。“斯
尔威尔,如果你引用我的话,对舰
讲是我说的,我就说你说谎。但是如果你恳求我从这本书中找
据证明你是对的,我一定这么
。你明白其中的区别吗?我要告诉你两件事,好好去想一个晚上。”
舰
室里很暗。窗
上挂着遮光帘。在昏暗中威利能够看见舰
躺在床上鼓起的
形。“谁呀,有什么事?”一个被枕
堵着而听不清的声音说
。
兵机械地重复
:“法
与审判团174——174——174。好,
官。谢谢,
官。”他走了
去。威利克制住了心中的恼怒。他理解,在
兵的
中,所有的军官都是和奎格一个鼻孔
气的,这很自然。
“哦?谁把你说服了?”
“听着,我毫不在乎你申辩什么。作为书记员,我的职责是以暗示的方法为你指
我所认为的最佳法律
程。不要相信我的话。去问‘冥王星号’的牧师或执法军官吧。你自己去问他们法官与审判团第174节讲了些什么。”
“他不是当官的,所以你完全可以相信他。”
“因为你明显的、固执的、绝
的愚蠢,一个士兵突然
到本该死的什么条例之后,你就斗不过了!胁迫!我当时是给他讲避开最
军事法
的
路。我很可能因为这样暗中的宽容而受到谴责。可那个小
却说它是胁迫!——”
“
官,是我,基思。是关于军事法
的事。斯
尔威尔要求作无罪申辩。”
“好,斯
尔威尔——这会提
很多问题。你得有辩护人,我得准备证据,找证人,总之,这件事就变成了审讯,跟电影里的一样——”
“我就是要法
审判他。”舰
从牙刷的四周咕哝
。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
&n
斯
尔威尔两手
地拿着那本棕
封
的书,用

了
嘴
。“啊——明白,明白,
官。”
“你看我
得对吧,是不是,
官?”